پاورپوینت اَلدَّرْسُ الرّابِعُ عربی، زبان قرآن 3 پایه دوازدهم انسانی (pptx) 35 اسلاید
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (.pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد اسلاید: 35 اسلاید
قسمتی از متن PowerPoint (.pptx) :
اَلدَّرْسُ
الرّابِعُ
عربی
، زبان قرآن (3)
پایه دوازدهم انسانی
این آفرینش خداست. به من نشان دهید كسانی كه غیر از اویند، چه آفریده اند؟
لُقمان: 11
هذا خَلقُ اللهِ فَأرونی ماذا خَلَقَ الَّذینَ مِن دونِهِ
نظامُ الطبیعَة
تَوازُنُ الطَّبیعَةِ جَمیلٌ. خَلَقَ اللّهُ لِلطَّبیعَةِ نِظاماً یحْکُمُ جَمیعَ الْمَوْجوداتِ مِنْ نَباتٍ وَ حَیوانٍ و کائنِاتٍ
أخْری
یعیشُ بَعْضُها
عَلی
بَعْضٍ؛ فَیَتَحَقَّقُ التوَّازنُ و الإسْتقِرارُ فیها. وَ أَی خَلَلٍ فی نِظامِها یؤَدّی
إلی
تَخریبِها وَ مَوْتِ مَنْ فیها.
ترازمندی(تعادل) طبیعت زیباست! خداوند نظامی برایش آفریده است كه بر همۀ باشندگان (موجودات) از گیاه و جانور و موجودات دیگر كه از یكدیگر تغذیه می كنند، فرمان می رانَد؛ در نتیجه تعادل و آرامش (ثبات) در آن تحقّق می یابد. و هر گونه ناهماهنگی (شكافی، نقصی) در نظام آن به ویران سازی اش و مرگ هر كس در آن است منجر می گردد.
وَ مِنْ مُهدِّداتِ نِظامِ
الطَّبیعَةِ
:«
تَلَوُّثُ الهواءِ الذَّی یسبّبُ أمَطارا حَمضیةً.»
وَ«الْإکْثارُ
فِی اسْتخِدامِ المُبیداتِ الزِّراعیةِ وَ الْأسمِدَة الْکیمیاویةِ.»
وَ«إیجادُ النُّفایاتِ الصِّناعیةِ وَ الْمَنزِلیةِ
.»
فَیتمّ التوازُنُ فِی الطبَّیعَةِ مِنْ خِلالِ وُجودِ رَوابط مُتدَاخِلة بینَ الکائنِاتِ الحیةِ وَ بیئَتِها، وَلكِٰنْ ظَلَمَ الْإنسانُ الطَّبیعَةَ فی نَشاطاتِهِ الَّتی تُؤَدّی إلَی اخْتِلالِ هٰذَا التَّوازُنِ ظلماً واسِعاً!
از جمله تهدید کنندگان نظام طبیعت [اینها یند
]:
آلودگی
هوا که موجب بارانهای اسیدی می شود
».
و«زیادروی در به کارگیری حشره کشهای کشاورزی و کودهای شیمیایی
.»
و ایجاد پسماندهای (زبالههای) صنعتی و خانگی
.
تعادل در طبیعت از راه وجود روابط كاملاً درهم تنیده میان جانداران و زیستگاه آنها به انجام می رسد؛ ولی انسان در فعّالیتهایش كه منجر به به هم خوردنِ (اختلال) این تعادل می شود، نسبت به طبیعت به گستردگی ستم ورزیده است!
و الْآنَ لِنقَرْأْ
هذه
القْصِّة قرِاءةَ دقَیقةَ لكی نطّلعَ
عَلی
أَفْعالِ الْإنسانِ الْمُخَرِّبَةِ لِلْبیئَةِ:
اینک باید این داستان را با دقّت بخوانیم تا از كارهای ویرانگرِ انسان نسبت به محیط زیست آگاه شویم.
یحکی
أنَّ مُزارعِاً کانَتْ لَهُ مَزرَعَةٌ کَبیرَةٌ فیها خَضْراواتٌ وَ أَشجارٌ کَثیرَةٌ. وَ کانَ یرَبّی فی مَزرَعَتِهِ أنواعَ الطُّیورِ، ذاتَ یومٍ لاحَظَ الْمُزارِعُ أنَّ عَدَدَ أفراخ الطُّیورِ ینْقُصُ تَدریجیاً.
حكایت می شود كه كشاورزی كشتزار بزرگی داشت كه در آن سبزیجات و درختان بسیاری بود. و در كشتزارش پرندگان گوناگونی [گونه های پرندگان] را پرورش می داد، روزی كشاورز دید كه شمار (تعداد) جوجه های پرندگان، رفته رفته (به تدریج) می کاهد. (رو به كاهش است.)
بَدَأ الْمُزارِعُ یفَکِّرُ فی سَبَبِ
ذلِكَ
وَ یراقِبُ الْمَزرَعَةَ لَیلاً وَ نَهارا؛ فَلاحَظَ أنَّ عَدَداً مِنَ الْبوماتِ تسکُنُ قربَ المَزرَعَة؛ فَتَهْجُمُ عَلَی الْأفراخِ هُجوماً کَبیراً وَ تأْکُلُها. فَقَرَّرَ المُزارِعُ التخلص مِنْها، وَ
هکذَا
فعَلَ.
كشاورز شروع كرد به دلیل آن [موضوع] بیندیشد و از كشتزار[ش] شب و روز مراقبت کند؛ او متوجه شد [ملاحظه کرد] که شماری از جغدها نزدیک كشتزار[ش] زندگی می كنند؛ به جوجهها بسیار حمله می کنند و آنها را می خورند. کشاورز بر آن شد که از دست آنها خلاص شود، و همین کار را کرد.
وَ بعَدَ شُهورٍ شاهَدَ المْزارِعُ أنَّ الخضْراواتِ بِالمزرَعَةِ تَتَعَرَّضُ لِلْأکَل وَ التلَّفَ؛ وَ لَمّا راقب الأمرَ مُراقَبَةً شَدیدَةً، لاحَظَ أَنَّ مَجموعَةً کَبیرَةً مِنْ فِئْرانِ الحقْلِ تهجُمُ عَلیَ الخضْراواتِ وَ تأَکْلُها. أخَذَ المْزارِعُ یفُکِّرُ: «لمِاذاَ ازْدادَ عَدَدُ فِئْرانِ الحقْلِ ازْدیاداً كَبیراً!؟» فَذَهَبَ
إلی
خَبیرِ الزِّراعَةِ وَ اسْتَشارَهُ.
و پس از چند ماه كشاورز دید كه سبزیجات كشتزار، دستخوشِ (در معرضِ) خوردن و از بین رفتن قرار گرفته اند؛ هنگامی كه به شدّت مراقب موضوع بود، ملاحظه كرد كه گروه بزرگی از موشهای کشتزار به سبزیجات حمله می کردند و آنها را می خوردند.
کشاورز
شروع به اندیشیدن کرد:«چرا شمار موشهای کشتزار بسیار افزایش یافته است؟!» به نزد کارشناس کشاورزی رفت و از او نظر خواست.
فَقالَ لَهُ الْخَبیرُ: «کیف یکَونُ
ذلك
، وَ هُناكَ بوماتٌ کَثیرَةٌ فی مِنطَقَتِکُم!؟» قالَ لَهُ الْمُزارِعُ: «إنّی تَخَلَّصْتُ مِنَ الْبوماتِ بِقَتْلِ الْکَثیرِ مِنْها.» قالَ الْخَبیرُ: «إنَّكَ تَعَدَّیتَ
عَلی
نِظامِ الطَّبیعَةِ تَعَدّی الظّالِمینَ، فَالْبوماتُ کانَتْ
تَتَغَذّی عَلی
فِئْرانِ الحَقْلِ إضافَةً إلیَ الْأفَراخِ. وَ بعدَ التَّخَلّص مِنْ أکثَرِ الْبوماتِ ازْدادَ عَدَدُ فِئْرانِ الحَقْلِ. کانَ الوْاجِبُ عَلیكَ تصَحیحَ
هذَا
الخطأَ بِالحفاظِ
عَلی
طُیورِكَ لا بِقَتْلِ الْبوماتِ؛ فَإِنِ اسْتَمَرَّتِ الْحالَةُ
هکَذا
، فَسَتُشاهِدُ مَشاکِلَ جَدیدَةً فِی الْبیئَةِ الَّتی تَعیشُ فیها مُشاهَدَةً مُؤْلِمَةً.» وَ
هکَذا
قَرَّرَ الْمُزارِعُ الْحِفاظَ عَلَی الْأفَراخِ وَ السَّماحَ لِلْبوماتِ بِدُخولِ مزَرعَتهِ. فَازدْاد عدَدها مرَةَّ
أخُرْی،
وَ أکَلَت فئرانَ الحَقل، وَ عادَتِ الْبیئَةُ
إلی
حالَتِهَا الطَّبیعیةِ.
کارشناس به او گفت: «چگونه این[موضوع] امكان دارد؟، حال این که جغدهای بسیاری در منطقه شما وجود دارد؟!» کشاورز به او گفت :«من بی گمان با کشتن بسیاری از جغدها از [دست] آنها خلاص شدم.» کارشناس گفت:«همانا تو ستمکارانه [مانند ستمکاران] به نظام طبیعت دست درازی کردی. زیرا جغدها افزون بر جوجهها از موشهای کشتزار تغذیه می کردند. و بعد از خلاصی از دست بیشتر جغدها، شمار موشهای کشتزار افزایش یافت. تو باید این اشتباه را با مراقبت از پرندگانت تصحیح می کردی نه با کشتن جغدها؛ زیرا اگر این حالت همین گونه ادامه یابد مشکلات تازه ای را در زیستگاهی که در آن زیست می کنی به گونه ای دردناک خواهی دید.» به همین خاطر کشاورز بر آن شد از جوجهها نگهداری کند و به جغدها اجازه دهد به کشتزارش وارد شوند.
[با این کار] بار دیگر شمارشان افزود، [جغدها] موشهای کشتزار را خوردند، و آن محیط زیست به حالت طبیعی اش برگشت.
نشانم دهيد
أَروني
محيط زيست
تغذيه کرد
اسيدی
پرورش داد
آرامش و ثبات
دست درازی كرد
اَلْبيئَة
تغَذّی
اَلحْمْضيةَّ
رَبّی
اَلِسْتِقرار
تَعَدّی
آلودگی
سبزيجات
موش ها
آگاهی يافت
در معرض قرار گرفت
اَلتلَّوُث
اَلْخَضْراوات
اَلْفِئْرانِ
اطِلَّعَ
تعَرَضَّ
المعجم
تعادل
مراقبت كرد
موجودات
لتَّوازُن
راقَبَ
اَلْکائِنات