پاورپوینت اَلدَّرْسُ الرّابِعُ عربی، زبان قرآن پایه هشتم (pptx) 34 اسلاید
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (.pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد اسلاید: 34 اسلاید
قسمتی از متن PowerPoint (.pptx) :
اَلدَّرْسُ
الرّابِعُ
عربی
، زبان قرآن
پایه هشتم
یک ساعت فکر کردن بهتر از هفتاد سال عبادت است.
رَسولُ اللهِ
تَفَکُّرُ ساعَةٍ خَیْرٌ مِنْ عِبادَةِ سَبْعینَ سَنَةً.
اَلتَّجرِبَةُ الْجَديدَةُ
کانَ فَرَسٌ صغیرٌ مَعَ اُمّهِ فِی قَریۀٍ . قَالَت اُمُّ الفَرَسِ لِـوَلَدِها :
« نَحنُ نَعیشُ مَعَ الإنسانِ و نَخـدِمُهُ ؛ لِـذا اَطلُبُ مِنکَ حَملَ هِـذِهِ الحَقیبَۀَ إلَی القَـریۀِ المُجاورۀِ . »
هُـوَ یَحمِـلُ الحَقیبۀَ و یَذهبُ إلَی القَریۀِ المُجاوِرَۀِ
اسب کوچکی با مادرش در یک روستا بود . اسب مادر به فرزندش گفت :
« ما با انسان زندگی می کنیم و به او خدمت می کنیم . به همین خاطر از تو می خواهم که این چمدان را تا روستای همجوار ببری . ( حمل کنی )
او چمدان را حمل می کند و به سوی روستای همجوار حرکت می کند .
فی طَریقِهِ یُـشاهِدُ نَهرًا . یَخافُ الفَرَسُ و یَـساَلُ بَقَرَۀً واقِفَۀً جَنبَ النّهرِ :
« هَل اَقـدِرُ عَلَی العُبورِ ؟ » . البَقَرۀُ تَقولُ : « نَعَم ؛ لَیسَ النّهرُ عمیقًا .
»
یَسمَعُ سِنجابٌ کَلامَهُما و یَقولُ : « لا ؛ اَیُّهَا الفَرَُسُ الصّغیرُ ، أنتَ سَتَغرِقُ فِی الماءِ ، هذَا النّهرُ عمیقٌ جِـدًّا . عَلیـکَ بِالرّجوعِ . اَ تَفهَمُ ؟ »
وَلَدُ الفَرَسِ یَسمَعُ کلامَ الحَیَوانَینِ و یَقولُ فِی نَفسِهِ :
در ( بین ) راه خود رودخانه ای را می بیند . اسب می ترسد و از گاوی که نزدیک رودخانه ایستاده ( بود ) می پرسد : « آیا می توانم عبور کنم ؟ » . گاو می گوید : « بله ؛ رودخانه عمیق نیست .
»
سنجاب سخنشان را می شنود و می گوید : « نه ؛ ای اسب کوچولو ، تو در این آب غرق خواهی شد ،
این رودخانه خیلی عمیق است . تو باید برگردی . آیا می فهمی ؟
کره اسب سخن حیوانات را می شنود و با خودش می گوید :
« ماذا اَفعَلُ یا إلهی ! » فَیَرجِعُ إلی والِدَتِهِ و یَبحَثُ عَنِ الحَلِّ .
اَلاُمُّ تَسـاَلُهُ : « لِـماذا رَجَعتَ ؟! »
یَشرَحُ الفَرَسُ القِصّۀَ و تَسمَعُ الاُمُّ کَلامَهُ . اَلاُمُّ تَساَلُ وَلَـدَها :
«
خدایا ، چه کنم ! » پس به سوی مادرش برمی گردد و دنبال راه حل می گردد .
مادرش ازش می پرسد : « چرا برگشتی ؟! »
اسب داستان را بیان می کند و مادرش حرفش را گوش می دهد . مادر از او می پرسد :
« ما هُوَ رَأیُکَ ؟ اَتَقدِرُ عَلَی العُبورِ أم لا ؟ مَن یَصدُقُ ؟ وَ مَن یَکذِبُ ؟ »
ما اَجابَ الفَرَسُ الصّغیرُ عَن سُـؤالِها . لَکِنَّـهُ قالَ بَعدَ دَقیقَتَـینِ :
البَقَرۀُ تَـصدُقُ و السّنجابُ یَصدُقُ أیضًا البَقَرَۀُ ، کبیرَۀٌ و السّنجابُ ، صغیرٌ ..
کُلٌّ مِنهُما یَقولُ رَأیَهُ . فَهِمتُ الموضوعُ » .
یَفهَمُ الفَرَسُ الصّغیرُ قَصدَ اُمّـهِ و یَذهَبُ إلَی النّهرِ و یُـشاهِدُ البَقَرَۀَ و السّنجابَ مَشغولَینِ بِالجَدَلِ .
« نظرت چیست ؟ آیا می توانی عبور کنی یا نه ؟ چه کسی راست می گوید ؟ و چه کسی دروغ می گوید
؟ اسب
کوچولو به پرسش او پاسخی نداد . امّا او پس از دو دقیقه گفت
: گاو
، بزرگ است و سنجاب ، کوچک . گاو راست می گوید و سنجاب نیز راست می گوید
. هر
یک از آن دو نظر تو را می گویند . موضوع را دریافتم .
» اسب
کوچولو منظور مادرش را می فهمد و به رودخانه می رود و ( در این هنگام ) گاو و سنجاب را سرگرم گفتگو و جدال می بیند .
اَلبَقَرَۀُ : « أنَا اَصدُقُ و أنتَ تَکذِبُ . »
اَلسّنجابُ : « لا ؛ أنَا اَصدُقُ و أنتِ تَکـذِبینَ . »
یَعبُرُ الفَرَسُ ذلکَ النّهرِ بِـسُهولۀٍ ثُمَّ یَرجِعُ و یَفرَحُ لِلتّـجرِبَۀِ الجدیدۀِ .
گاو ( می گوید ) : « من راست می گویم و تو دروغ می گویی . »
سنجاب : « نه ؛ من راست می گویم و تو دروغ می گویی . »
اسب به آسانی از رودخانه عبور می کند سپس برمی گردد و به خاطر تجربه ی تازه ( ای که کسب کرده ) شاد می شود
.
الفِعلُ المُضارعُ
یَـ
فعَلُ
تَـ
فعَلُ
نَـ
فعَلُ
انجام می دهد .
انجام می دهی .
انجام می دهم .
فعل ماضی
ترجمه
فعل مضارع
ترجمه
هُـو
فَعَلَ
هِـیَ
فَعَلَـ
ت
نَحـنُ
فَعَلـ
نَا
هُـو
یَـ
فعَلُ
هِـیَ
تَـ
فعَلُ
نَحـنُ
نَـ
فعَلُ
او
انجام
داد
ما
انجام
دادیم
او
انجام
می دهد
ما
انجام
می دهیم
به
مقايسه ی
فعل های عربی و فارسی زير توجّه
کنيد .
يَ
،
تَ
،
نَ
+
فعل
=
یَـ
فعَلُ
،
تَـ
فعَلُ
،
نَـ
فعَلُ