لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (..pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد صفحه : 19 صفحه
قسمتی از متن PowerPoint (..pptx) :
بنام خدا زبان مادی از این زبان تنها تنها نامهای خاص مردمان و جای نام ها و چند واژه در زبانهای دیگر وجود دارد. با کمک این نامها می توان ترکیب قومی مردم سرزمین ماد را در دوره ها ی گوناگون و محل استقرار گروه های قومی تعیین نمود. معمولا زمانی که از یک زبان اثری و نوشته ای بر جای نمانده باشد به این نام ها روی می آورند. با آغاز سدۀ هشتم منابع آشوری و بابلی شمار بسیار زیادی نام در کتیبه های خود می آورند که ریشۀ ایرانی دارند. در نوشته های یونانیان نیز نامهایی آمده که ریشۀ ایرانی دارند. در زبان پارسی باستان نیز واژگانی از زبان مادی وام گرفته شده مانند خشایثیَ ، خشترَپاوَن، وزرکَ، ویسیَه یعنی همه حتی خود واژه پارس نیز به باور دیاکونف یک واژه مادی است. دلایل مخالفان: طی روندی به وجود آمده وجود کتیبه هایی به نام کوروش در پاسارگاد استفاده از علامت کج / درکتیبۀ بیستون اشارۀ مولفان یونانی به وجود کتیبه هایی به یونانی و ایرانی بر مقبرۀ کوروش وجود کتیبه های ارشامه و آریارمنَه سبک نگارش برگرفته از یک سنت قدیمی است دلایل موافقان: یکباره به وجود آمده کتیبه های پاسارگاد کوتاه و مختصرند: من هستم کوروش شاه هخامنشی بند 70 کتیبۀ بیستون: من نوع دیگری کتیبه نوشتم که پیش از آن وجود نداشت کتیبه های مولفان یونانی زادۀ افکار موهوم یونانیان است و جعلی هستند. اگر هم کتیبه ای وجود داشته اولا متنشان این چیزی نبوده که مولفان یونانی میگویند و دوم به احتمال در زمان جانشنیان کوروش نوشته شده اند. افعال در کتیبه های پاسارگاد سوم شخص هستندحال آن که کلیۀ کتیبه های هخامنشی در بارۀ ساختن کاخهای که شاهان خودشان ساختند اول شخص است. کتیبه های اریارمنه وارشامه به دست آمده از همدان با لقب شاهنشاه به لحاظ دستور زبان فارسی باستان دارای اشکالاتی هستند. به علت عدم استفاده از خط میخی در اواسط هخامنشی در کتیبه های این دوره اشکالات نگارشی به وجود آمده از طرف دیگر این کسان ظاهرا هیچگاه خارج از پارس حکومتی نداشته اند. و سوم این که اینها شاهان محلی بوده اند. سبک ادبی به کار رفته در این کتیبه ابداعی است و پیش از آن وجود نداشته این خط تنها و تنها برای مصارف مجلل و درباری به کار میرفت چنان که بعدا هم ادامه نیافت این نام نامی است که برای زبان پارسی مورد استفاده در کتیبه های میخی دودمان هخامنشی به کار رفته است. این زبان به جنوب غربی ایران و به صورت دقیقتر به ایالت پارس تعلق داشته است. و زبان بومی شاهان هخامنشی بوده است. کتیبه های پارسی باستان معمولا با کوتاه ترجمۀ ایلامی و اکدی همراهند و گاهی تحریری به آرامی یا هیروگلیف مصری دارند. زبان این کتیبه ها خالص نیست و نفوذ اصلی با مادی است. زبان آرامی هم در جمله بندی و نحو این زبان دارای تاثیراتی بوده است که می توان جملات کوتاه همراه با تکرار واژه های بنیادین و برخی از عناوین رسمی از این موارد هستند.
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : PowerPoint (..pptx) ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد صفحه : 19 صفحه
قسمتی از متن PowerPoint (..pptx) :
بنام خدا زبان مادی از این زبان تنها تنها نامهای خاص مردمان و جای نام ها و چند واژه در زبانهای دیگر وجود دارد. با کمک این نامها می توان ترکیب قومی مردم سرزمین ماد را در دوره ها ی گوناگون و محل استقرار گروه های قومی تعیین نمود. معمولا زمانی که از یک زبان اثری و نوشته ای بر جای نمانده باشد به این نام ها روی می آورند. با آغاز سدۀ هشتم منابع آشوری و بابلی شمار بسیار زیادی نام در کتیبه های خود می آورند که ریشۀ ایرانی دارند. در نوشته های یونانیان نیز نامهایی آمده که ریشۀ ایرانی دارند. در زبان پارسی باستان نیز واژگانی از زبان مادی وام گرفته شده مانند خشایثیَ ، خشترَپاوَن، وزرکَ، ویسیَه یعنی همه حتی خود واژه پارس نیز به باور دیاکونف یک واژه مادی است. دلایل مخالفان: طی روندی به وجود آمده وجود کتیبه هایی به نام کوروش در پاسارگاد استفاده از علامت کج / درکتیبۀ بیستون اشارۀ مولفان یونانی به وجود کتیبه هایی به یونانی و ایرانی بر مقبرۀ کوروش وجود کتیبه های ارشامه و آریارمنَه سبک نگارش برگرفته از یک سنت قدیمی است دلایل موافقان: یکباره به وجود آمده کتیبه های پاسارگاد کوتاه و مختصرند: من هستم کوروش شاه هخامنشی بند 70 کتیبۀ بیستون: من نوع دیگری کتیبه نوشتم که پیش از آن وجود نداشت کتیبه های مولفان یونانی زادۀ افکار موهوم یونانیان است و جعلی هستند. اگر هم کتیبه ای وجود داشته اولا متنشان این چیزی نبوده که مولفان یونانی میگویند و دوم به احتمال در زمان جانشنیان کوروش نوشته شده اند. افعال در کتیبه های پاسارگاد سوم شخص هستندحال آن که کلیۀ کتیبه های هخامنشی در بارۀ ساختن کاخهای که شاهان خودشان ساختند اول شخص است. کتیبه های اریارمنه وارشامه به دست آمده از همدان با لقب شاهنشاه به لحاظ دستور زبان فارسی باستان دارای اشکالاتی هستند. به علت عدم استفاده از خط میخی در اواسط هخامنشی در کتیبه های این دوره اشکالات نگارشی به وجود آمده از طرف دیگر این کسان ظاهرا هیچگاه خارج از پارس حکومتی نداشته اند. و سوم این که اینها شاهان محلی بوده اند. سبک ادبی به کار رفته در این کتیبه ابداعی است و پیش از آن وجود نداشته این خط تنها و تنها برای مصارف مجلل و درباری به کار میرفت چنان که بعدا هم ادامه نیافت این نام نامی است که برای زبان پارسی مورد استفاده در کتیبه های میخی دودمان هخامنشی به کار رفته است. این زبان به جنوب غربی ایران و به صورت دقیقتر به ایالت پارس تعلق داشته است. و زبان بومی شاهان هخامنشی بوده است. کتیبه های پارسی باستان معمولا با کوتاه ترجمۀ ایلامی و اکدی همراهند و گاهی تحریری به آرامی یا هیروگلیف مصری دارند. زبان این کتیبه ها خالص نیست و نفوذ اصلی با مادی است. زبان آرامی هم در جمله بندی و نحو این زبان دارای تاثیراتی بوده است که می توان جملات کوتاه همراه با تکرار واژه های بنیادین و برخی از عناوین رسمی از این موارد هستند.
فرمت فایل پاورپوینت می باشد و برای اجرا نیاز به نصب آفیس دارد